İNTERNETTE KISALTMALAR ARTIK TÜRKÇE

102 defa okundu Yorumlanmadı kategorisinde, tarihinde yayınlandı

İnternette ‘chat’ olarak da bilinen sanal alemdeki sohbetlerde sıkça kullanılan İngilizce kısaltmaların Türkçeleştirilmesi için çalışma yapılıyor.

Türk İnternet Birliği’nin kurucu üyelerinden Hakan Topuzoğlu, bir süre önce internette başlattıkları Türkçeye Davet Kampanyası‘na büyük ilgi geldiğini bildirdi. Hotmail ve Yahoo gibi kuruluşların Türkçe dil desteği vermelerini amaçlayan kampanyada büyük talebe karşılık istedikleri sonucu alamadıklarını belirten Topuzoğlu, bunun üzerine 25 kişinin kuruculuğunda Türk İnternet Birliği kurulduğunu ve kısa sürede bin kadar internet kullanıcısının kendilerine destek verdiğini kaydetti.

Birliğin amacının Hotmail ve Yahoo gibi kuruluşlara yurt genelinde rakip olmak ve elektronik posta adresi vermek olduğunu belirten Topuzoğlu, sanal alemde sürekli olarak görüş alışverişinde bulunan birlik destekçilerinin son dönemde internet üzerinde yaptıkları görüşmelerde İngilizce yapılan kısaltmaları Türkçeleştirme gayretinde olduklarını söyledi.

İnternet sohbetlerinde ‘hi’ yerine uzun bir süreden beri ‘slm’ ve ‘mrb’ gibi ‘selam’ ve ‘merhaba’ sözcüklerinin kısaltmalarının kullanıldığını belirten Topuzoğlu, şunları söyledi:

‘İnternet kullanıcıları tüm kısaltmaların yabancı olacağı inancıyla yanlış bir kültür geliştirdiler. Çoğumuzun öğrendiği ilk kelime ASL oldu. İngilizce karşılığı Age, Sex, Location (Yaş-Cinsiyet-Yer) olan ASL’yi daha sonra nasılsın anlamındaki how are you’nun kısaltılmışı olan (how r u)izledi. Hatta sohbet etmek isteyen kişiler I want to talk (konuşmak istiyorum) yerine bu sözcükleri simgeleştirerek (I 1 2) bile yazdılar. Bu uygulamalar oldukça sıklaştı. Gorüşmek üzere yerine kullanılan see you da uzun gelince (c u) oldu. Hoş gelen bu kısaltmalar belki yabancı dil öğrenimine katkı sağladı ancak, Türkçeyi köreltti.’

SOHBETE BAŞLANGIÇ ASO İLE

Topuzoğlu, internet sohbetlerinde sıkça kullanılan sözcük ve cümleleri Türkçe olmak kaydıyla normal hatta gerekli gördüklerini ifade ederek, şöyle devam etti:

‘Bu arada bizim de aklımıza bir kısaltma geldi. Yıllarca anlamı olmadığı halde kullandığımız telefon ifadesi alo’ya alternatif internet aleminin haberleşmede ilk kelimesi ASO olsun dedik. Acaba Siz Orada mısınız? anlamına gelen bu kısaltma kısa süre içinde tuttu.

Sohbet odalarında artık ASO’yla çokca karşılaşıyoruz. Bu ifade sohbete başlamak için en iyi karşılık oldu. Ayrıca, artık ayrılırken bye yerine de görüşmek üzerenin karşılığı olan (gü) diyoruz. Hem daha kısa, hem de Türkçe. Bunun gibi ne var ne yok yerine (are u ok) demiyor (nvny) kısaltmaları da her geçen gün çığ gibi büyüyor.’

Yorum Yaz